Galina Rosin jõudis Eesti kohtuekspertiisi instituuti (EKEI) tööle juba 26 aastat tagasi. Sel ajal õppis ta ülikoolis vene keelt ja kirjandust ning märkas toonase pedagoogikainstituudi fuajees töökuulutust, kus otsiti käekirjaeksperti.

„Mul oli käekirja ja kalligraafiaga side ja mõtlesin, et prooviks. Läbisin testid ja mind valiti välja käekirjaeksperdi õppesse. Ühel hetkel tekkis majasiseselt vajadus teise hääleeksperdi järele. Kuna mul olid eeldused olemas, sobisin ja õppisin teise pädevuse juurde,“ alustab Rosin.

Nüüd ongi tema põhitöö seotud just häälega, ent oma pädevuse säilitamiseks tegeleb ta aeg-ajalt ka käekirja ekspertiisiga. Rosin on ka Eesti ainus põhikohaga hääleekspert. Teise eksperdina osaleb kõneleja tuvastamisel ja transkribeerimisel hääleeksperdi väljaõppe saanud kolleeg dokumendiosakonnast.