Keeleinspektsioon ei luba Hesburgeril tõlketa drive-in'i silte kasutada
Keeleinspektsioon saatis detsembris kiirsöögikohale Hesburger teate, et nad rikuvad keeleseaduse nõudeid, kuna nende reklaamidel ja restoraniustel võib näha kirja "drive-in" ilma eestikeelse tõlketa, kirjutab ERR.
Inspektsiooni peadirektor Ilmar Tomuski sõnul hoiavad nad ettevõtete siltidel pidevalt silma peal ning enamasti võetakse nende soovitusi kuulda.
Tomusk viitas Hesburgerile saadetud kirjas keeleseaduse paragrahvile 17, mille kohaselt on tarbijatel õigus eestikeelsele teabele ja teenindamisele tarbijakaitseseaduse alusel.
Ta tõi välja ka keeleseaduse paragrahvi 16, mille kohaselt peavad avalikku kohta pandud sildid, viidad ja välireklaam ning teadaanded olema eestikeelsed ja ehkki neile võib lisada võõrkeelse tõlke, peab eestikeelne tekst olema esikohal.
"Palun lisada kõigi kiirtoidurestoranide võõrkeelsele teabele eestikeelne teave vastavalt keeleseaduse nõudele," teatas Tomusk Hesburgerile.
Keelekorraldajad soovitavad kasutada drive in'i asemel eestikeelset vastet "kaasaost" või "sissesõidurestoran". Kui niisugune info on lisatud, võib ka võõrkeelne teave sildile alles jääda.
Tomusk ütles ERR-ile, et Hesburgeriga sujus neil suhtlus kenasti ja nad pakkusid välja seadusega kooskõlas oleva ajutise lahenduse.
Tomusk lisas, et kui keeleinspektsioon tegeleb ühe sellist silti kasutava ettevõttega, tegeleb ta ka teistega, aga täpselt ühel ajal ei suudeta kõigile kirju välja saata.
Hesburgeri juhatuse liige Toomas Veersalu teatas vastuses inspektsioonile, et nad edastasid pöördumise Hesburgeri Soome peakontorile, aga kuna inspektsiooni kiri saabus eelmise aasta lõpus ning ettevõttes oli detsembri lõpus ja selle aasta esimesel nädalal puhkuste periood, ei ole konkreetset otsust selles osas veel vastu võetud.
Loe pikemalt ERRist.